14. 8. 2012.
O petom točku
Ulrike Morlock, It's a man's world |
S tobom smo u času kad saznaješ
Da si peti točak,
I nada te napušta.
Mi, međutim,
To još ne saznajemo.
Primećujemo
Da si nagliji u razgovoru,
Tražiš reč kojom
Možeš otići,
Jer ti je stalo do toga
Da ne praviš nikakav skandal.
Dižeš se usred rečenice,
Govoriš razdraženo: hoćeš da ideš,
A mi kažemo: ostani! i saznajemo
Da si peti točak.
Ti, međutim, sedaš,
Znači, ostaješ da sediš kod nas u tom času
Kad saznajemo da si peti točak.
Ali ti
To više ne primećuješ.
Pusti da ti kažu: ti si
Peti točak.
I ne misli da sam ja, koji ti to kaže,
Hulja,
I ne laćaj se sekire nego
Čaše s vodom.
Znam - ti više ne čuješ,
Ali
Ne govori glasno da je ovaj svet rđav.
Kaži to tiho.
Jer - četiri nije premnogo, suvišan je
Samo peti točak.
A ovaj svet nije rđav
Nego
Pun.
(To si već čuo da govore.)
Bertolt Breht, O petom točku
Preveo B. Zec
Peti točak.
I ne misli da sam ja, koji ti to kaže,
Hulja,
I ne laćaj se sekire nego
Čaše s vodom.
Znam - ti više ne čuješ,
Ali
Ne govori glasno da je ovaj svet rđav.
Kaži to tiho.
Jer - četiri nije premnogo, suvišan je
Samo peti točak.
A ovaj svet nije rđav
Nego
Pun.
(To si već čuo da govore.)
Bertolt Breht, O petom točku
Preveo B. Zec
Autori:
Bertolt Brecht,
Ulrike Morlock
11. 8. 2012.
Bukovski: Teško se diše
© Robert & Shana ParkeHarrison |
obeshrabrujuća zbivanja
stalno se smenjuju:
slučajne
glupe
nezgode
loše sreće -
zamorni zadaci
koji su deo
naše rutine
i raznorazne druge
uvek obnavljajuće
nevolje -
svi ti
neizbežni
mali porazi
i tuge
neprestano se
trljaju i guraju o
trenutke
dane
godine
sve dok čovek
gotovo
poželi
gotovo
moli
za širu
smisleniju
sudbinu.
ja skoro da
razumem
zašto
ljudi
skaču
sa
mostova.
ja čak
delimično
razumem one
ljude koji
uzmu oružje i
ubijaju svoje
prijatelje i nevine
strance
ne saosećam
mnogo s njima
i prezirem
njihovo bezobzirno ponašanje
ali mogu da
shvatim
osnovnu
neospornu
istrajnu
snagu
njihove
patnje.
neuspeh
svakoga
od nas
da živi kako treba
govori mi da smo
svi podjednako
krivi
za svaki ljudski
zločin.
nema
nevinih.
i ako nema
pakla,
oni koji hladno
osuđuju te
nesrećnike
stvoriće
ga
za sve
nas.
Čarls Bukovski, Teško se diše
preveo Flavio Rigonat
9. 8. 2012.
Zaustavi se
© Andrea Colombo |
***
napuštaju bolnicu
neki sa smrtnom
drugi sa životnom presudom
napuštaju bolnicu
neki sa smrtnom
drugi sa životnom presudom
***
u mraku
po vejavici
jato vrana na zatvorskim žicama
po vejavici
jato vrana na zatvorskim žicama
***
zaustavi se
pogledaj kroz prozor
(u njemu
skoro uvek
živi
neka pesma)
Marija Duška
pogledaj kroz prozor
(u njemu
skoro uvek
živi
neka pesma)
Marija Duška
Prepev sa poljskog: Olga Lalić-Krovicka
Preuzeto sa: Bdenje 29-30
Autori:
Andrea Colombo,
Maria Duszka
Пријавите се на:
Постови (Atom)