14. 6. 2014.
Čovek sa plavom gitarom
Pablo Picasso - Old guitarist |
Ne mogu svet baš da uokružim,
Ali se trudim.
Pevam o glavi junaka, o velikom oku
I bronzanoj bradi, al' ne o čoveku.
Mada se trudim a ih što bolje skrpim
I da kroz njih dođem do čoveka.
Ako ova serenada o skoro čoveku
Nije ona prava, o stvarima kakve jesu,
Recite da je za ovu serenadu
Kriva plava gitara.
V
Ne govori nam o veličini poezije,
O plamsanju baklji u podzemlju,
O strukturi lukova u žiži svetlosti.
Na našem suncu nema senki,
Dan je žudnja a noć je san.
Nigde ni sene.
Zemlja je za nas, ravna i gola.
Bez sene. Pesništvo
Nadvisujući muziku mora da zameni
Himne i prazno nebo,
U pesništvu preuzećemo njihovo mesto,
Čak i u brbljanju tvoje gitare.
XIII
Bleda preotimanja plavog
Kvare bledilo ... ay di mi,
Plavi pupoljci i smolasti cvetovi. Budi zadovoljan -
Širenjem, prostiranjem - zadovoljan da budeš
Čista sanjarija imbecila,
Heraldičko središte plavog sveta,
Glatko setnoplavog, sa stotinu podbradaka,
S uspaljenim pridevom ljubavnika...
XXII
Poezija jeste predmet pesme,
Od nje pesma potiče
I u nju uvire. Između njih dve,
Između izvora i ušća, jeste
Odsustvo stvarnosti,
Stvari kakve jesu. Ili tako kažemo.
Ali, da li su one stvarrno odvojene? Da li to znači
I odsustvo za samu pesmu koja ostvaruje svoju
Pravu pojavu tamo gde je sunce zeleno,
Oblak crven, zemlja oseća, a nebo misli?
Od toga ona uzima. A možda nešto i daje
U opštoj izmeni stvari.
Volas Stivens, Čovek sa plavom gitarom (1937)
Iz knjige Volas Stivens: Pesme našeg podneblja, Matica srpska, Novi Sad; Cicero, Beograd; Pismo, Zemun; 1995.
Prevela Maja Herman-Sekulić.
Autori:
Pablo Picasso,
Wallace Stevens
Пријавите се на:
Објављивање коментара (Atom)
Нема коментара:
Постави коментар